引用第8樓jony于2015-05-04 17:30發(fā)表的 :
還有:
(1)證書上英文對(duì)一普通紀(jì)念幣的說法有兩處,翻譯也不一致: 一處是ordinary ,另一處是common,規(guī)范說法應(yīng)統(tǒng)一為 common.
(2)十萬套,英文“ only 100000 sets."??only的首字下應(yīng)大寫,應(yīng)為: Only 100000 sets.
(3)封底說明中的”材質(zhì):雙色銅合金鑲嵌 英文錯(cuò)得離譜,翻譯不對(duì)、單詞拼錯(cuò): Two-colored Tnlaid??Copper and Alloy "??應(yīng)為: Bi-metal inlaid copper alloy??.
