這首是本人中午吃過飯無聊而勿勿擬就即發(fā)表的,沒仔細(xì)推敲。后才感到第一句念起來不太順口,但巳木成舟。第一句該更改為左旋右轉(zhuǎn)異形美,妙趣橫生愛心來;朦朧散盡當(dāng)有時(shí),熱情催得異花開!大意是,背部逆轉(zhuǎn)幣即簡(jiǎn)稱背逆幣,由于從胎里出來后與設(shè)計(jì)樣稿不一致了,背部形態(tài)既有左旋的又有向右的,走樣成了異形。但盡管形態(tài)異樣,但其趣味性看上去很不錯(cuò),有一種異形美。由于此物在硬分幣中的比例太小,而被一般收藏者所喜愛。因此喜愛之情由心而生。朦朧即現(xiàn)今對(duì)背逆幣的稀少度認(rèn)識(shí)尚顯不足。本人曾挑過三四百斤硬分幣,只挑到過五六枚。但相信用不了較長(zhǎng)時(shí)間段,大家的認(rèn)識(shí)度會(huì)大大提高。外國的殘錯(cuò)幣價(jià)格確實(shí)是十分的了得。一旦出現(xiàn)這種狀況,收藏的熱情被激發(fā)起來,背逆幣就會(huì)受到資金的追捧,其價(jià)格還能不上漲嗎?這朵異形之花還能不盛開嗎?!