山寨中國(guó)CHInA 《中國(guó)奧林匹克委員會(huì)會(huì)徽》個(gè)性化專用郵票
中國(guó)CHINA或China ----寫法來(lái)源 中國(guó)語(yǔ)言文字網(wǎng)
http://www.china-language.gov.cn/index.htm我國(guó)地名 、人名等英文譯法一律以漢語(yǔ)拼音為準(zhǔn),如何產(chǎn)生的?
《漢語(yǔ)拼音方案》,是1958年第一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議正式批準(zhǔn)公布的拉丁字母式的漢語(yǔ)拼音方案。
1977年,聯(lián)合國(guó)第三屆地名標(biāo)準(zhǔn)化會(huì)議根據(jù)“名從主人”的原則,決定采用漢語(yǔ)拼音為中國(guó)地名羅馬字母拼寫法的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。
1982年,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織發(fā)出ISO 7098號(hào)文件。
中國(guó)地名漢語(yǔ)拼音字母拼寫規(guī)則(84)中地字第17 號(hào)一九八四年十二月二十五日(漢語(yǔ)地名部分)
2000年,中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法公布(2001年開(kāi)始生效),其中的第十八條正式確立了漢語(yǔ)拼音方案的法律地位。